The translation of a scientific text from one language to another needs both an understanding of the two languages and a well-versed knowledge of the field in question. For example, the translation of a medical file is quite different from an applied engineering one. At ESRPC, we strive to give the best service, and this can be noticed in that we make sure each translation project is only associated with an expert in the field of the text to be translated.
The translation is the conversion of information from one language to another. However, due to the complexity of language, to completely pass on the meaning that the author intends to another language, the translator also needs to understand both the culture and languages of the two sides. Since our translators at ESRPC have full knowledge, they can offer the best quality of translation, unlike automated translation engines. The translation work is completely software free and is performed from start to finish by the proper experts.
At ESRPC, after finishing the translation process, to ensure the work is errorless and of the best quality, an inspector looks over all the files before issuing a certificate of quality and sending the files to the client. Moreover, to ensure the client is much more guaranteed of the quality, a guarantee is provided in that if there are any errors with the translation provided, they can be corrected free of charge.
For all the students or lecturers looking to translate their texts from one language to another, most of the fees are mainly considered a factor of the number of words in the documents. However, our steps are different depending on the translation requirements of the client.
A detailed view of the factors that influence the price of our service are indicated below:
The most important factor is the number of words and volume of the translation. As the number of words increases, so does the price of translation. A normal page is considered to contain 250 words. And therefore, for translation, the number of words takes precedence. The number of words is multiplied as a coefficient of the amount related to the field in question to calculate the billable amount.
For translation, editing, etc., in particular professional fields, a particular knowledge of the field in question is needed. And since there needs to be a translator that is also well versed in the language in question for each of the fields, it is also a point to consider. Consequently, if the translation is from a language with many translators, the price is lower, but if it is from a language with fewer translators, the translation price is higher.
There are three levels of quality for translation services bronze, silver, and gold. In addition, there are also three levels of quality for editing grammar- only, literal, and comparative editing. The price and quality for the gold package are higher than all, while the bronze level is the lowest. This also indicates a difference in price for each of the specified service levels.
This is another key element that factors the price, and as seen, there are two types normal and expedited. Generally, the lesser time given to the project, the higher the translation or editing services cost.
The procedures requested by the client and the type of file given can also influence the translational services. There might be tables, figures, and formulas in some of the files submitted. In other cases, the client might request a re-reading of the file, and then another expert in the field has worked on it. Essentially, these extra services call for an increase in the total price of services.
Most of the institutes as well as translation centers offer credit facilities. These can be used when high-volume projects are in question. This being the case, a client can choose to use the special credit facilities to see that their final costs are reduced and then provide payment at these lower costs.
You can register for translation services through the ESRPC website. When the request is submitted, our support staff will contact you momentarily.
The cost of the translation is calculated according to the selected quality and the volume of the text.
Experts do specialized text translation in the field and have experience dealing with the tasks.
Yes, the institute provides a warranty for all the translations given, and its validity varies depending on the site's rules.
Yes, an expedited translation can be arranged if requested by the client on the site.