Article services

Translation services

Editorial services

About us

Specialized book translation

Specialized book translation

Receive the best quality translation of public and scholarly books from all languages covered by ESRPC including English, German, Turkish, Arabic, etc., within a short time. The best quality translation provided by experienced professional translators is just a click away.



The steps considered in the article translation in ESRPC.

Receiving all required files and details

Initially, the book project file to be translated, accompanied by all the necessary details, is sent to the institute

Full payment or payment of the first installment.

The staff can split the fees for the translation into installments or request complete payment beforehand.

Sending a work sample to choose a translator.

Multiple samples are sent to the client to choose the most suitable translator for the project.

Translation of the first part.

The chosen translator translates the first part of the project, and after passing inspection, the translation file is sent to the client to receive a go-ahead.

Payment of the next installment fees.

The next installment is paid, and the translation goes on to the next parts.

Translation of the next parts.

The chosen translator translates the remaining parts of the project, and after passing inspection, the translation file is sent to the client for checking.




Specialized book translation

A book is a valuable collection of thoughts, research, results, and studies of an individual or more people conveyed in one language. Communicating these ideas to other people globally through another language or at least English while still maintaining their concepts is essential. Books to be translated are usually divided into public books and specific books. Many translators can hope to translate public books; however, when it comes to specific books, an expert translator that is an expert in the field in question is well suited to do the translating. At ESRPC, we have a team of translators who are experts in multiple fields such as medicine, engineering, novels, etc. Translators are ready to assist you in increasing the reach of your book on a global scale.

Thomson-Reuters-Corporation
Penguin-Random-House
Hachette-Livre
Macmillan-Publishers
John-Wiley-and-Sons
HarperCollins
Simon-and-Schuster
Pearson
Wolters-Kluwer


The suggestion of the book for translation

A challenge that needs to be tackled before the translation of a book is choosing a proper book to translate. What defines a good book is its global publication availability. However, since finding and choosing the best book might be a big issue for the client, ESRPC can be the one to suggest books that can be considered for translation. Through the specifications provided by the client, our team finds and suggests the books to be considered.


The Best-fit translator for book translations.

Translating a book is quite different from translating an article or some piece of text. Therefore when it comes to book translation, a properly accredited translator with the characteristics needed, such as relentlessness. This will ensure that there are no downgrades in the quality due to the sheer volume of the task.


An expedited book translation utilizing many translators

Usually, since a book contains 50 – 100 thousand words, its translation will be quite time-consuming when it is to be done by one particular translator. This ensures that the quality of work given is uniform. When an expedited book translation is requested, the institute divides the book into chapters, and a separate expert translator individually translates each chapter. In the end, one editor and writer are brought in to type the whole text into one. This brings in the uniformity needed to raise the work quality before submitting the results to the client.


Direct contact with the translator.

At ESRPC to ensure that our clients are stress-free when their work is submitted to us, we have initiated an online chat platform whereby the client can have a direct conversation with the translator about the details of translation, progress, and the possibility of special requests for the translator to consider while looking into the file.


Providing a free sample book translation

First, before a translator is chosen for a book translation contract, a sample of his/her work is sent to the client and samples of other translators so that the client himself can choose the best translator. At ESRPC, as the client, you can also choose a paragraph from your book, and various translators shall translate it, and the results will be sent to you as sample texts at the start of the procedures.


Instalment payment and cascaded translation.

Owing to the already large volume of a book translation, as well as to ensure the quality of the translation is maintained, ESRPC offers the possibility of a payment in instalments whereby the work is done step-by-step as the payment is being done when the client is satisfied with the outcomes of the previous translations. If there are any issues to be raised by the client, they can be dealt with faster and clearer as the work volume is lesser. This ensures that the client's satisfaction marks the continuation of the project.


Certificate of the assurance of quality translation

The confidence of our clients is a significant factor at ESRPC. In our institute, the charges for our services are not due until the client is fully satisfied with the services rendered. The certificate of quality and the warranty are seen as commitments to provide quality services to the client. In the event of a problem after the issuance of the final project, we, as ESRPC, promise to swiftly fix the issue. ESRPC preserves the copyrights of the books given for translation, and as such, all translations are set to be carried out solely by our translators.




Why ESRPC?

Complete coverage in all fields of study and languages
Complete coverage in all fields of study and languages
Support from most accredited journals
Support from most accredited journals
Time and quality of work are determined by the client
Time and quality of work are determined by the client
A final check of the quality is done before handing out the assignment
A final check of the quality is done before handing out the assignment
Issuance of a proper guarantee and official invoice
Issuance of a proper guarantee and official invoice
Direct contact with the translator, editor, and personnel
Direct contact with the translator, editor, and personnel
A publisher needs to determine the initial quality of choice
A publisher needs to determine the initial quality of choice
Quickest release of projects
Quickest release of projects
Specific work formulas for our institute
Specific work formulas for our institute
A 72-hour guarantee for all projects
A 72-hour guarantee for all projects
Guarantees till the publication of articles
Guarantees till the publication of articles
Work is done by professionals in the respective fields
Work is done by professionals in the respective fields
Release of the plagiarism report before and after paraphrasing
Release of the plagiarism report before and after paraphrasing
Reduction of similarities to the bare minimum
Reduction of similarities to the bare minimum
Utilization of the iThenticate software engine
Utilization of the iThenticate software engine
Free typing as well as formatting to fit the book needs
Free typing as well as formatting to fit the book needs
24 hours/7 days online support
24 hours/7 days online support
Maintenance of the file certificates
Maintenance of the file certificates


Register an order for book translation

For all the students or lecturers that are looking to translate their books from one language to another most of the fees are mainly considered as a factor of the number of words in the documents. However, our steps are different depending on the translation requirements of the client.

A detailed view of the factors that influence the price of our service are indicated below:

The number of words
The number of words

The most important factor is the number of words and volume of the translation. As the number of words increases, so does the price of translation. A normal page is considered to contain 250 words. And therefore, for translation, the number of words takes precedence. The number of words is multiplied as a coefficient of the amount related to the field in question to calculate the billable amount.

The professional field and language.
The professional field and language.

For translation, editing, etc., in particular professional fields, a particular knowledge of the field in question is needed. And since there needs to be a translator that is also well versed in the language in question for each of the fields, it is also a point to consider. Consequently, if the translation is from a language with many translators, the price is lower, but if it is from a language with fewer translators, the translation price is higher.

Quality and type of service.
Quality and type of service.

There are three levels of quality for translation services bronze, silver, and gold. In addition, there are also three levels of quality for editing grammar- only, literal, and comparative editing. The price and quality for the gold package are higher than all, while the bronze level is the lowest. This also indicates a difference in price for each of the specified service levels.

Timeframe.
Timeframe.

This is another key element that factors the price, and as seen, there are two types normal and expedited. Generally, the lesser time given to the project, the higher the translation or editing services cost.

Requested procedures.
Requested procedures.

The procedures requested by the client and the type of file given can also influence the translational services. There might be tables, figures, and formulas in some of the files submitted. In other cases, the client might request a re-reading of the file, and then another expert in the field has worked on it. Essentially, these extra services call for an increase in the total price of services.

Applied discounts
Applied discounts

Most of the institutes as well as translation centers offer credit facilities. These can be used when high-volume projects are in question. This being the case, a client can choose to use the special credit facilities to see that their final costs are reduced and then provide payment at these lower costs.

Order translation
required
required
required
optional - max limit: 5 files, each file 50MB
optional


Are you looking for specialty book translation services?

Are you looking for specialty book translation services?

ESRPC seeks to provide the best specialty book translation services to student, scholar, and teacher clients. We are equipped with the best staff and the best team of translators who will strive to bring you the best quality translation services.

Frequently asked questions

The charges for book translation are dependent on the selected quality and the volume of the book

When requested, an expedited book translation will be done by multiple translators who will tackle different chapters and then the final text is rewritten to provide similarities before being released to the client.

Yes, the translation can be cascaded into steps, and submission of each step’s translation is done before getting the go-ahead to move to the next chapter.

Yes, ESRPC can suggest books for translation. The client sends the required details to the institute, and the institute will provide a suggestion of related books to be translated. The client can choose which book they would want to be translated.

Book translation can be provided for all existing languages.

When the amount for the translation is more than the threshold, the payment could be done in installments.

As per the cliental preferences and assured quality, the expert translator can provide a sample of the translational work when requested.

Kindly Rate your experience
1 5
replied to:
optional
optional (not visible)
required
Your Review or Question
optional
optional (not visible)
required